FRONTEIRAS LINGUÍSTICAS E CULTURAIS: ASPECTOS FONOLÓGICOS DO HUNSRÜCKISCH NA AQUISIÇÃO DA ESCRITA DO PORTUGUÊS
Resumo
O bilinguismo caracteriza a aprendizagem da fala de sujeitos de regiões de imigração. O presente trabalho investiga de que forma esse fenômeno interfere na aquisição da escrita de segmentos róticos e plosivos de sujeitos bilíngues do município de Agudo - RS, sede de um expressivo número de descendentes de alemães, falantes do dialeto Hunsrückisch. O corpus da investigação foi constituído a partir de duas coletas realizadas em uma escola pública deste município. Os sujeitos bilíngues realizaram produções orais e escritas, baseadas na narrativa “Frog, where are you?” (MAYER, 1969). Na primeira coleta, os alunos estavam na 2 a, 4a e 6a séries e, no ano seguinte, na 3a, 5a e 7a séries. Concluiu-se, a partir da análise quantitativa, que o número de trocas das plosivas entre os bilíngues é baixo, diminuindo gradualmente. Em relação aos segmentos róticos, constatou-se a ocorrência de diferenças significativas nas produções dos sujeitos bilíngues entre as duas coletas, indicando uma diminuição do número de trocas na escrita, especialmente de [x] em posição de onset inicial. Na oralidade, essa diminuição passou a ocorrer, de forma gradual e constante, a partir da 5ª série, quando produções do tipo [r]ato passaram a ser substituídas por [x]ato. Na escrita, por outro lado, a redução do número de trocas ocorreu de forma brusca já na mudança da 2a para a 3a série. Conclui-se que o hunsrückisch influencia no processo de aquisição da escrita do português dos falantes bilíngues, mas fundamentalmente em relação à produção dos róticos.
Texto completo:
PDFApontamentos
- Não há apontamentos.
A revista Ininga, fundada em 2014, é uma publicação do Programa de Pós-graduação em Letras da Universidade Federal do Piauí - UFPI. Na última avaliação da Capes, referente ao quadriênio 2013-2016, obtivemos Qualis B5. No momento, preenchemos todos os requisitos para obtenção do Qualis B2.